dataset
stringclasses
2 values
id
stringclasses
2 values
messages
listlengths
2
2
direction
stringclasses
1 value
metadata
stringclasses
1 value
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنوة نوع الديسار اللي عندكم؟", "role": "user" }, { "content": "أي نوع من الحلو لديكم ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nراك غالط في الحساب.", "role": "user" }, { "content": "أنت تخطئ في العد .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتوا ماضي تلاثة.", "role": "user" }, { "content": "إنها الساعة الثالثة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nزيد نحيلي شوية مالرقبة عيشك.", "role": "user" }, { "content": "بعد الرقبة قليلا , من فضلك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nما فهمتكش فاش تقول.", "role": "user" }, { "content": "أنا لا أستطيع أن أميز ما تقوله .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبقداش تسكرة متاع نهار؟", "role": "user" }, { "content": "كم سعر التذكرة ليوم واحد ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nطلبتني؟", "role": "user" }, { "content": "هل اتصلت بي ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنوة نومرو طيارتك؟", "role": "user" }, { "content": "ما رقم رحلتك الجوية ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتعرف صاحبك شنوما الحوايج اللي يعجبوه؟", "role": "user" }, { "content": "هل تعرف ذوق صديقك في الملابس ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلهنا نبلغ عالدبش الضايع؟", "role": "user" }, { "content": "هل هذا المكان هو الذي أقصده في حالة ضياع الحقيبة ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nحاجتي بيهم اكيد.", "role": "user" }, { "content": "احتاجهم بصورة عاجلة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش الصرف الكل في الكل؟", "role": "user" }, { "content": "كم تبلغ التكلفة المجملة ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتعرفشي أي بنوك ولا منين نجبدو فلوس مالحيت قراب من هنا؟", "role": "user" }, { "content": "هل تعلم بوجود بنوك أو أجهزة صرف آلي بالقرب من هنا .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني، اما نحب نلغي الحجز متاعي.", "role": "user" }, { "content": "أنا آسف ، لكني أريد أن ألغي الحجز .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنكون غادي مع الاربعة متاع القايلة.", "role": "user" }, { "content": "سأكون هناك في حوالي الرابعة بعد الظهر .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نروح نهار قبل.", "role": "user" }, { "content": "أريد أن أغادر يوماً قبل الميعاد .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنوما اختصاصات الحانوت هذا؟", "role": "user" }, { "content": "ما هي السلع التي يتخصص فيها المحل .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانجم نفطر توا؟", "role": "user" }, { "content": "هل أستطيع تناول غذائي الآن ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نصرف الدولارات هاذوما.", "role": "user" }, { "content": "أريد أن أستبدل تلك الدولارات .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nممكن تسئل فماش شكون يقبل ياخذ طيارتو مبعد؟", "role": "user" }, { "content": "هل يمكنك أن تسأل عن إمكانية ركوب طائرة تالية ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالترينو من سيدناي امخر؟", "role": "user" }, { "content": "هل سيتأخر القطار القادم من سيدني ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nراسك يوجع؟", "role": "user" }, { "content": "هل تشعر بصداع ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nما تنجمش تهزو لليابان. مذكور في اتفاقية واشينتون.", "role": "user" }, { "content": "لا يمكنك أن تأخذ هذا الشيء إلى اليابان . إنه مدرج في اتفاقية واشنطن .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nميسالش تجي تهزني من اقرب محطة؟", "role": "user" }, { "content": "هل يمكن أن تلتقطني من أقرب محطة ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاي.", "role": "user" }, { "content": "نعم لدي .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نلغي الحجز متاعي.", "role": "user" }, { "content": "أريد أن ألغي حجزي .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباهي، شوية برك. يا-طيحت فرشيطتي. سامحني.", "role": "user" }, { "content": "نعم قطعة صغيرة . ياه ، لقد سقطت مني الشوكة . أرجو المعذرة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوين جاء الجزء القديم متاع المدينة؟", "role": "user" }, { "content": "أين المنطقة القديمة من المدينة ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nميسالش تجيبلي جرايد ولا مجلات؟", "role": "user" }, { "content": "هل ستعطيني بعض الصحف والمجلات ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندك واحد اصغر شوية؟", "role": "user" }, { "content": "هل يوجد لديك واحدة أصغر حجما ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيلزمنا نخليو مصوراتنا في الدخول؟", "role": "user" }, { "content": "هل يجب أن نترك كاميراتنا في المدخل ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانا نهار يسكر؟", "role": "user" }, { "content": "ما هو اليوم الذي تغلق فيه ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nحاجتي بتكسي. انا في المقص بين ساوث ماين و ليبرتي.", "role": "user" }, { "content": "أحتاج إلى تاكسي . أنا في ساوث ماين ، وليبرتي .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nضاهرلي عنا. دقيقة لحضه، عيشك.", "role": "user" }, { "content": "أعتقد أنه لدينا ، لحظة واحدة من فضلك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكيفاش انجم نطلعو العبد هذاكا؟", "role": "user" }, { "content": "كيف أستطيع أن أتعرف على هذا الشخص ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبالطبيعة. و تحب بارمانونت؟", "role": "user" }, { "content": "بالتأكيد ، هل تريد تسريحة متموجة دائما ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nميش تفاحة اما خوخة.", "role": "user" }, { "content": "هذه ليست تفاحة ولكنها خوخة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب كتاب نحو.", "role": "user" }, { "content": "أريد كتاب في قواعد اللغة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبربي ايجا للباب تسعة و تلاثين مع الخمسة غير ربع.", "role": "user" }, { "content": "أرجو أن تجيء إلى البوابة التاسعة والثلاثين الساعة الرابعة و خمس وأربعون دقيقة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوقتاش تجي الكار الجاية؟", "role": "user" }, { "content": "ما هو موعد قدوم الحافلة التالية ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانجم نكري بسكلات؟", "role": "user" }, { "content": "هل أستطيع استئجار دراجة ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفما ملعب متع تنس قريب من هوني؟", "role": "user" }, { "content": "هل يوجد ملعب تنس بالقرب من هنا ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوينو المضيف؟", "role": "user" }, { "content": "أين المضيف ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندكم دليل عندو تجربة؟", "role": "user" }, { "content": "هل لديكم مرشد ذو خبرة ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنوار حب الملوك الي تحتفلو بيه في اليابان وقتاش ينور؟", "role": "user" }, { "content": "متى تتفتح أزهار الكرز الشهيرة في اليابان ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاي.", "role": "user" }, { "content": "نعم ، أنا كذلك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nماشي للتاور اوف لندن. تنجم تقلي كيفاش نوصل لغادي؟", "role": "user" }, { "content": "أنا ذاهب إلى برج لندن . هل تستطيع أن تخبرني كيف أصل إلى هناك ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتعطيني بيزا كبيرة بالجبن؟", "role": "user" }, { "content": "هل أستطيع أن أطلب بيتزا كبيرة بالجبن ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nحكاية اربعين دقيقة بالكار.", "role": "user" }, { "content": "إنها تستغرق حوالي أربعين دقيقة بالحافلة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقريب؟", "role": "user" }, { "content": "هل هي قريبة ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاي، عنا. تو نمشي نجيبهولك توا.", "role": "user" }, { "content": "نعم ، نستطيع ، سوف أعود بها حالا .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتحمست.", "role": "user" }, { "content": "لقد أثيرت مشاعري .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني الوقت الحاضر مانيش في الدار. عيشك خلي ميساج بعد البيب، و تو نعاود نكلمك في اول فرصة.", "role": "user" }, { "content": "أنا آسف ، فأنا لست بالمنزل الآن . من فضلك اترك رسالة بعد سماع الصفارة ، وسوف أتصل بك في أقرب وقت .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نعمل رحلتكم متاع الهيليكبتر متاع نويورك.", "role": "user" }, { "content": "أريد أن أقوم بالجولة السياحية لنيويورك بالطائرة الهليكوبتر الخاصة بكم .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبربي ثبت الي انت ما خليت شئ وراك.", "role": "user" }, { "content": "أرجو التأكد من أنك لم تترك أي شيء ورائك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش من مرة تتعدى الكار نومرو تسعة؟", "role": "user" }, { "content": "كم مرة تمر الحافلة رقم تسعة ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتو نعطيك ورقة دواء. هزها للسبيسارية.", "role": "user" }, { "content": "سوف أعطيك روشتة . خذها إلى الصيدلية .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nضيعت وحدة من عدسات عيني.", "role": "user" }, { "content": "لقد فقدت إحدى العدسات اللاصقة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندي درس بيانو مرة في الجمعة.", "role": "user" }, { "content": "آخذ دروس تعليم البيانو مرة في الأسبوع .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنوة تحب فوقها؟", "role": "user" }, { "content": "ماذا تريد فوقها ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعيشك خلي عندك هالدبش حتى لماضي تلاثة.", "role": "user" }, { "content": "أرجو إبقاء الحقائب حتى الساعة الثالثة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاسمي ياماشيتا.", "role": "user" }, { "content": "اسمي ياماشيتا .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشفت الدروج هاذاكا؟ هذاكا يهز للرصيف متاع الترينو اللي ماشي في الاتجاه لاخر. اما، كان تحب تشوف لندرة، الكار خير ببرشة مالمترو. اخرج من غادي، و تو تلقى محطة متاع كار. نومرو اثناش تهزك طول للمتحف. زيارة ممتعة، سيدي.", "role": "user" }, { "content": "هل ترى ذلك السلم ؟ إنه يؤدي إلى رصيف القطار الذاهب إلى الطريق الآخر . لكن في الحقيقة إذا كنت تريد رؤية لندن ، فإن الحافلة أحسن بكثير من مترو الأنفاق . اسلك هذا الطريق ، وسوف تجد محطة للحافلات . الحافلة رقم اثنا عشرة سوف تأخذك مباشرة إلى المتحف . أرجو لك زيارة سارة ، يا سيدي .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهاذي حاجة ليك انت.", "role": "user" }, { "content": "ها هو شيء لك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنسافرو تلاثة مرات في الجمعة، نهار التلاثة، الجمعة، و السبت.", "role": "user" }, { "content": "نسافر جواً ثلاث مرات في الأسبوع ، أيام الثلاثاء والجمعة والسبت .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعملت برشة جو ليوم.", "role": "user" }, { "content": "لقد أمضيت وقتاً ممتعاً اليوم .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nغالي، موش هكا؟", "role": "user" }, { "content": "هذا سعر مرتفع ، أليس كذلك ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيضهرلي خارجين الطرابش هاذوما. ضاهرلي بش نشري وحدة، زادة.", "role": "user" }, { "content": "هذه أنواع من القبعات يبدو أنها أصبحت موضة . أعتقد أنني أيضاً سوف أشتري واحدة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تعطيني ملحفة؟", "role": "user" }, { "content": "هل يمكنني أخذ بطانية ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالدوا هذا باهي للسخانة؟", "role": "user" }, { "content": "هل هذا الدواء فعّال في تخفيف حدة الحمى ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهي سراقة.", "role": "user" }, { "content": "إنها سارقة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتحب اكثر شوية؟", "role": "user" }, { "content": "هل تريد المزيد ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعينيه كحل و بعاد على بعضهم.", "role": "user" }, { "content": "كانت عيناه سوداوين ومفتوحتان على مداهما .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاه، الجديد ليوم يتسربى هوني.", "role": "user" }, { "content": "آه , الأسعار اليوم الخاصة تعطي هنا .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاي، عنا. تو نحضروهولك.", "role": "user" }, { "content": "نعم لدينا هذا ، سوف نجهزها لك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nميسالش تخلي دبشي عندك حتى لماضي تلاثة؟", "role": "user" }, { "content": "هل يمكنكم إبقاء أمتعتي لديكم حتى الساعة الثالثة ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلا، نحب نتعدالك و برا.", "role": "user" }, { "content": "ل , ا أريد فقط الزيارة بدون ميعاد .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانجم نحجز اكري-كرهبة هوني؟", "role": "user" }, { "content": "هل يمكن أن أحجز سيارة للإيجار من هنا ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفهمت. نتصور انجم نوريهم الكل ساعة اخرى.", "role": "user" }, { "content": "لقد فهمت . أعتقد أنني أستطيع أن استعرضهم جميعاً خلال ساعة واحدة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتفضل خمسة دولارات بالضبط. خلي الباقي عندك.", "role": "user" }, { "content": "ها هي خمسة دولارات دون أي سنتات . احتفظ بالباقي .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعيشك احجز طاولة لخمسة مالناس.", "role": "user" }, { "content": "أرجو حجز مائدة لخمسة أفراد .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقريب برشا مالتوالات. تنجم تبدلهولي؟", "role": "user" }, { "content": "إنها قريبة جداً من الحمام . هل يمكنك أن تغيرها لي ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني، نتجم تسلفني كالكيلاتريس عيشك.", "role": "user" }, { "content": "لو سمحت ، أرجو إقراضي آلة حاسبة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nويني قاعة الكونفرونس؟", "role": "user" }, { "content": "أين قاعة المؤتمرات ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانت امريكاني؟", "role": "user" }, { "content": "هل أنت أمريكي ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمعمول في الدار هذا؟", "role": "user" }, { "content": "هل هي صناعة يدوية ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعيشك وريني قايمة متاع قصات شعر؟", "role": "user" }, { "content": "لو سمحت أرني قائمة بأنواع تسريحات الشعر .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندكم ليستة متاع الوان؟", "role": "user" }, { "content": "هل معك خريطة ملونة ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلازمني نبيص في الصبيطار؟", "role": "user" }, { "content": "يجب أن أدخل المستشفى ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعنا قوات متاع دفاع عن النفس.", "role": "user" }, { "content": "لدينا قوات حماية ذاتية .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتحب سيقارو؟", "role": "user" }, { "content": "هل تريد سيجارة ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني. ماعادش عنا منو. شوف في محطة الميترو.", "role": "user" }, { "content": "أنا آسف لقد نفذت الكمية كلها . جرب إحدى محطات مترو الأنفاق .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nغادي، عيشك.", "role": "user" }, { "content": "إلى هذا المكان , لو سمحت .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندك تسكرتك متاع الرجوع؟", "role": "user" }, { "content": "هل معك تذكرة العودة ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nميسالك تهبط شوية الشباك؟", "role": "user" }, { "content": "هل تمانع في سحب النافذة إلى أسفل قليلاً .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكرهبتي تشنقلت.", "role": "user" }, { "content": "لقد تعطلت سيارتي .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكان لقيناه، تو نكلموك.", "role": "user" }, { "content": "إذا وجدتها سوف نتصل بك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبربي ماتحطليش سكر جملة.", "role": "user" }, { "content": "أرجو عدم وضع سكر .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوينو الفارابوبيار؟", "role": "user" }, { "content": "أين مظلل العيون ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحبو تركينة هادية، كان ممكن.", "role": "user" }, { "content": "نريد ركناً هادئاً ، إن أمكن .", "role": "assistant" } ]
tn_msa