dataset
stringclasses 2
values | id
stringclasses 2
values | messages
listlengths 2
2
| direction
stringclasses 1
value | metadata
stringclasses 1
value |
|---|---|---|---|---|
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنوة نوع الديسار اللي عندكم؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أي نوع من الحلو لديكم ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nراك غالط في الحساب.",
"role": "user"
},
{
"content": "أنت تخطئ في العد .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتوا ماضي تلاثة.",
"role": "user"
},
{
"content": "إنها الساعة الثالثة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nزيد نحيلي شوية مالرقبة عيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "بعد الرقبة قليلا , من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nما فهمتكش فاش تقول.",
"role": "user"
},
{
"content": "أنا لا أستطيع أن أميز ما تقوله .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبقداش تسكرة متاع نهار؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كم سعر التذكرة ليوم واحد ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nطلبتني؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل اتصلت بي ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنوة نومرو طيارتك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "ما رقم رحلتك الجوية ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتعرف صاحبك شنوما الحوايج اللي يعجبوه؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل تعرف ذوق صديقك في الملابس ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلهنا نبلغ عالدبش الضايع؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل هذا المكان هو الذي أقصده في حالة ضياع الحقيبة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nحاجتي بيهم اكيد.",
"role": "user"
},
{
"content": "احتاجهم بصورة عاجلة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش الصرف الكل في الكل؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كم تبلغ التكلفة المجملة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتعرفشي أي بنوك ولا منين نجبدو فلوس مالحيت قراب من هنا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل تعلم بوجود بنوك أو أجهزة صرف آلي بالقرب من هنا .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني، اما نحب نلغي الحجز متاعي.",
"role": "user"
},
{
"content": "أنا آسف ، لكني أريد أن ألغي الحجز .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنكون غادي مع الاربعة متاع القايلة.",
"role": "user"
},
{
"content": "سأكون هناك في حوالي الرابعة بعد الظهر .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نروح نهار قبل.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد أن أغادر يوماً قبل الميعاد .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنوما اختصاصات الحانوت هذا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "ما هي السلع التي يتخصص فيها المحل .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانجم نفطر توا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل أستطيع تناول غذائي الآن ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نصرف الدولارات هاذوما.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد أن أستبدل تلك الدولارات .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nممكن تسئل فماش شكون يقبل ياخذ طيارتو مبعد؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكنك أن تسأل عن إمكانية ركوب طائرة تالية ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالترينو من سيدناي امخر؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل سيتأخر القطار القادم من سيدني ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nراسك يوجع؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل تشعر بصداع ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nما تنجمش تهزو لليابان. مذكور في اتفاقية واشينتون.",
"role": "user"
},
{
"content": "لا يمكنك أن تأخذ هذا الشيء إلى اليابان . إنه مدرج في اتفاقية واشنطن .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nميسالش تجي تهزني من اقرب محطة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكن أن تلتقطني من أقرب محطة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاي.",
"role": "user"
},
{
"content": "نعم لدي .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نلغي الحجز متاعي.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد أن ألغي حجزي .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباهي، شوية برك. يا-طيحت فرشيطتي. سامحني.",
"role": "user"
},
{
"content": "نعم قطعة صغيرة . ياه ، لقد سقطت مني الشوكة . أرجو المعذرة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوين جاء الجزء القديم متاع المدينة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أين المنطقة القديمة من المدينة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nميسالش تجيبلي جرايد ولا مجلات؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل ستعطيني بعض الصحف والمجلات ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندك واحد اصغر شوية؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يوجد لديك واحدة أصغر حجما ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيلزمنا نخليو مصوراتنا في الدخول؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يجب أن نترك كاميراتنا في المدخل ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانا نهار يسكر؟",
"role": "user"
},
{
"content": "ما هو اليوم الذي تغلق فيه ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nحاجتي بتكسي. انا في المقص بين ساوث ماين و ليبرتي.",
"role": "user"
},
{
"content": "أحتاج إلى تاكسي . أنا في ساوث ماين ، وليبرتي .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nضاهرلي عنا. دقيقة لحضه، عيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "أعتقد أنه لدينا ، لحظة واحدة من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكيفاش انجم نطلعو العبد هذاكا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كيف أستطيع أن أتعرف على هذا الشخص ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبالطبيعة. و تحب بارمانونت؟",
"role": "user"
},
{
"content": "بالتأكيد ، هل تريد تسريحة متموجة دائما ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nميش تفاحة اما خوخة.",
"role": "user"
},
{
"content": "هذه ليست تفاحة ولكنها خوخة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب كتاب نحو.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد كتاب في قواعد اللغة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبربي ايجا للباب تسعة و تلاثين مع الخمسة غير ربع.",
"role": "user"
},
{
"content": "أرجو أن تجيء إلى البوابة التاسعة والثلاثين الساعة الرابعة و خمس وأربعون دقيقة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوقتاش تجي الكار الجاية؟",
"role": "user"
},
{
"content": "ما هو موعد قدوم الحافلة التالية ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانجم نكري بسكلات؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل أستطيع استئجار دراجة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفما ملعب متع تنس قريب من هوني؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يوجد ملعب تنس بالقرب من هنا ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوينو المضيف؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أين المضيف ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندكم دليل عندو تجربة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل لديكم مرشد ذو خبرة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنوار حب الملوك الي تحتفلو بيه في اليابان وقتاش ينور؟",
"role": "user"
},
{
"content": "متى تتفتح أزهار الكرز الشهيرة في اليابان ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاي.",
"role": "user"
},
{
"content": "نعم ، أنا كذلك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nماشي للتاور اوف لندن. تنجم تقلي كيفاش نوصل لغادي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أنا ذاهب إلى برج لندن . هل تستطيع أن تخبرني كيف أصل إلى هناك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتعطيني بيزا كبيرة بالجبن؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل أستطيع أن أطلب بيتزا كبيرة بالجبن ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nحكاية اربعين دقيقة بالكار.",
"role": "user"
},
{
"content": "إنها تستغرق حوالي أربعين دقيقة بالحافلة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقريب؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل هي قريبة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاي، عنا. تو نمشي نجيبهولك توا.",
"role": "user"
},
{
"content": "نعم ، نستطيع ، سوف أعود بها حالا .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتحمست.",
"role": "user"
},
{
"content": "لقد أثيرت مشاعري .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني الوقت الحاضر مانيش في الدار. عيشك خلي ميساج بعد البيب، و تو نعاود نكلمك في اول فرصة.",
"role": "user"
},
{
"content": "أنا آسف ، فأنا لست بالمنزل الآن . من فضلك اترك رسالة بعد سماع الصفارة ، وسوف أتصل بك في أقرب وقت .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نعمل رحلتكم متاع الهيليكبتر متاع نويورك.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد أن أقوم بالجولة السياحية لنيويورك بالطائرة الهليكوبتر الخاصة بكم .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبربي ثبت الي انت ما خليت شئ وراك.",
"role": "user"
},
{
"content": "أرجو التأكد من أنك لم تترك أي شيء ورائك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش من مرة تتعدى الكار نومرو تسعة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كم مرة تمر الحافلة رقم تسعة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتو نعطيك ورقة دواء. هزها للسبيسارية.",
"role": "user"
},
{
"content": "سوف أعطيك روشتة . خذها إلى الصيدلية .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nضيعت وحدة من عدسات عيني.",
"role": "user"
},
{
"content": "لقد فقدت إحدى العدسات اللاصقة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندي درس بيانو مرة في الجمعة.",
"role": "user"
},
{
"content": "آخذ دروس تعليم البيانو مرة في الأسبوع .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنوة تحب فوقها؟",
"role": "user"
},
{
"content": "ماذا تريد فوقها ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعيشك خلي عندك هالدبش حتى لماضي تلاثة.",
"role": "user"
},
{
"content": "أرجو إبقاء الحقائب حتى الساعة الثالثة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاسمي ياماشيتا.",
"role": "user"
},
{
"content": "اسمي ياماشيتا .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشفت الدروج هاذاكا؟ هذاكا يهز للرصيف متاع الترينو اللي ماشي في الاتجاه لاخر. اما، كان تحب تشوف لندرة، الكار خير ببرشة مالمترو. اخرج من غادي، و تو تلقى محطة متاع كار. نومرو اثناش تهزك طول للمتحف. زيارة ممتعة، سيدي.",
"role": "user"
},
{
"content": "هل ترى ذلك السلم ؟ إنه يؤدي إلى رصيف القطار الذاهب إلى الطريق الآخر . لكن في الحقيقة إذا كنت تريد رؤية لندن ، فإن الحافلة أحسن بكثير من مترو الأنفاق . اسلك هذا الطريق ، وسوف تجد محطة للحافلات . الحافلة رقم اثنا عشرة سوف تأخذك مباشرة إلى المتحف . أرجو لك زيارة سارة ، يا سيدي .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهاذي حاجة ليك انت.",
"role": "user"
},
{
"content": "ها هو شيء لك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنسافرو تلاثة مرات في الجمعة، نهار التلاثة، الجمعة، و السبت.",
"role": "user"
},
{
"content": "نسافر جواً ثلاث مرات في الأسبوع ، أيام الثلاثاء والجمعة والسبت .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعملت برشة جو ليوم.",
"role": "user"
},
{
"content": "لقد أمضيت وقتاً ممتعاً اليوم .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nغالي، موش هكا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هذا سعر مرتفع ، أليس كذلك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيضهرلي خارجين الطرابش هاذوما. ضاهرلي بش نشري وحدة، زادة.",
"role": "user"
},
{
"content": "هذه أنواع من القبعات يبدو أنها أصبحت موضة . أعتقد أنني أيضاً سوف أشتري واحدة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تعطيني ملحفة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكنني أخذ بطانية ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالدوا هذا باهي للسخانة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل هذا الدواء فعّال في تخفيف حدة الحمى ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهي سراقة.",
"role": "user"
},
{
"content": "إنها سارقة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتحب اكثر شوية؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل تريد المزيد ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعينيه كحل و بعاد على بعضهم.",
"role": "user"
},
{
"content": "كانت عيناه سوداوين ومفتوحتان على مداهما .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاه، الجديد ليوم يتسربى هوني.",
"role": "user"
},
{
"content": "آه , الأسعار اليوم الخاصة تعطي هنا .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاي، عنا. تو نحضروهولك.",
"role": "user"
},
{
"content": "نعم لدينا هذا ، سوف نجهزها لك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nميسالش تخلي دبشي عندك حتى لماضي تلاثة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكنكم إبقاء أمتعتي لديكم حتى الساعة الثالثة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلا، نحب نتعدالك و برا.",
"role": "user"
},
{
"content": "ل , ا أريد فقط الزيارة بدون ميعاد .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانجم نحجز اكري-كرهبة هوني؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكن أن أحجز سيارة للإيجار من هنا ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفهمت. نتصور انجم نوريهم الكل ساعة اخرى.",
"role": "user"
},
{
"content": "لقد فهمت . أعتقد أنني أستطيع أن استعرضهم جميعاً خلال ساعة واحدة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتفضل خمسة دولارات بالضبط. خلي الباقي عندك.",
"role": "user"
},
{
"content": "ها هي خمسة دولارات دون أي سنتات . احتفظ بالباقي .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعيشك احجز طاولة لخمسة مالناس.",
"role": "user"
},
{
"content": "أرجو حجز مائدة لخمسة أفراد .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقريب برشا مالتوالات. تنجم تبدلهولي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "إنها قريبة جداً من الحمام . هل يمكنك أن تغيرها لي ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني، نتجم تسلفني كالكيلاتريس عيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "لو سمحت ، أرجو إقراضي آلة حاسبة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nويني قاعة الكونفرونس؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أين قاعة المؤتمرات ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانت امريكاني؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل أنت أمريكي ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمعمول في الدار هذا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل هي صناعة يدوية ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعيشك وريني قايمة متاع قصات شعر؟",
"role": "user"
},
{
"content": "لو سمحت أرني قائمة بأنواع تسريحات الشعر .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندكم ليستة متاع الوان؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل معك خريطة ملونة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلازمني نبيص في الصبيطار؟",
"role": "user"
},
{
"content": "يجب أن أدخل المستشفى ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعنا قوات متاع دفاع عن النفس.",
"role": "user"
},
{
"content": "لدينا قوات حماية ذاتية .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتحب سيقارو؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل تريد سيجارة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني. ماعادش عنا منو. شوف في محطة الميترو.",
"role": "user"
},
{
"content": "أنا آسف لقد نفذت الكمية كلها . جرب إحدى محطات مترو الأنفاق .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nغادي، عيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "إلى هذا المكان , لو سمحت .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندك تسكرتك متاع الرجوع؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل معك تذكرة العودة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nميسالك تهبط شوية الشباك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل تمانع في سحب النافذة إلى أسفل قليلاً .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكرهبتي تشنقلت.",
"role": "user"
},
{
"content": "لقد تعطلت سيارتي .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكان لقيناه، تو نكلموك.",
"role": "user"
},
{
"content": "إذا وجدتها سوف نتصل بك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبربي ماتحطليش سكر جملة.",
"role": "user"
},
{
"content": "أرجو عدم وضع سكر .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوينو الفارابوبيار؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أين مظلل العيون ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحبو تركينة هادية، كان ممكن.",
"role": "user"
},
{
"content": "نريد ركناً هادئاً ، إن أمكن .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.