dataset
stringclasses 2
values | id
stringclasses 2
values | messages
listlengths 2
2
| direction
stringclasses 1
value | metadata
stringclasses 1
value |
|---|---|---|---|---|
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nصار حادث مرور.",
"role": "user"
},
{
"content": "لقد كان هناك حادث مرور .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nما عملت حتى تاليفون.",
"role": "user"
},
{
"content": "لم أجر أي مكالمات تليفونية .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيعيشك شدلي دبشي.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك امسك أمتعتي .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nممكن تقيموني بالتاليفون مع السبعة متاع الصباح؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل من الممكن أن أتلقي مكالمة إيقاظ في الساعة السابعة صباحا ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندك سكوتش؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل لديك شريطا ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحبو بشوية حليب و سكر.",
"role": "user"
},
{
"content": "احبه بقليل من اللبن والسكر .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نبدل رحلتي لشيكاغو مالتسعة للحداش.",
"role": "user"
},
{
"content": "أود أن أغير الرحلة الجوية إلى شيكاغو من التاسعة إلى الحادية عشر .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعيشك جيبلي تراتمون متاع شعر.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك احضر إلى مرطب شعر .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيوكاتا و هابي هوما تذكارات معروفين برشا للي يزور اليابان.",
"role": "user"
},
{
"content": "الياكاتا والهابي هما تذكاران يابانيان شعبيان للأجانب .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني، غالط في النومرو.",
"role": "user"
},
{
"content": "آسف , لقد اتصلت بالرقم الخطأ .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوين اقرب حانوت صبابط؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أين يوجد أقرب محل للأحذية ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبربي دخل الرمز متاعك.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك ادخل رقم هويتك الشخصية .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندك عين فنية.",
"role": "user"
},
{
"content": "لديك حاسة فنية .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعيشك خلي عندك الدبش حتي لماضي تلاثة.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك تعهد هذه الأمتعة حتى الساعة الثالثة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنجي لهوني بش نشوف اوبرا بالحق.",
"role": "user"
},
{
"content": "أتيت إلي هنا لكي أرى أوبرا أصيلة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nما انجمش نستوي التصويرة.",
"role": "user"
},
{
"content": "لا أستطيع ضبط اللوحة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهاذوما مطيحين فيهم ليوم؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل هؤلاء معرضون للبيع اليوم ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nابعد عالخدمة حتى لنهار التلاثة، و ما تاكلش برشة.",
"role": "user"
},
{
"content": "لا تذهب إلي العمل حتى الثلاثاء , و لا تأكل كثيرا .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nواحد شيزبرغر و واحد عصير، يعيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "واحد هامبورجر بالجبن و عصير برتقال , من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهاو باسبوري.",
"role": "user"
},
{
"content": "هاك جواز سفري .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمصارعة السومو هي رياضة تقليدية. فما كؤوس تتنضم ستة مرات في العام.",
"role": "user"
},
{
"content": "مصارعة السامو هي واحدة من الرياضات التقليدية . تقام المباريات ست مرات في السنة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبقعة بجنب الممشى، عيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "كرسي علي الممر , من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالدوام ينقب الرخام.",
"role": "user"
},
{
"content": "الممارسة تؤدي إلى الإتقان .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش من نهار يلزم بش نعدي كماندة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كم عدد الأيام التي سوف تأخذها لكي تطلب ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nضعيفة.",
"role": "user"
},
{
"content": "هي ممشوقة القوام .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيلزمنا اكثر شوية وقت بش ننضرو في الكونتراتو.",
"role": "user"
},
{
"content": "نحتاج إلى المزيد من الوقت لكي نفحص العقد .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاو، يعتك الصحة. ام، انجم نطلع الفوق بالكل؟",
"role": "user"
},
{
"content": "لماذا , شكرا جزيلا . هل أستطيع الارتقاء للقمة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحس في روحي متقلق. تنجم تجيبلي شكارة كان زدت تقلقت؟",
"role": "user"
},
{
"content": "اشعر بغثيان . أمن الممكن الحصول علي حقيبة دوار الجو ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعيشك قلي كيفاش نمشي للمتحف.",
"role": "user"
},
{
"content": "لو سمحت أخبرني كيف أستطيع الوصول إلى المتحف .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nجلد هذا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل هذا مصنوع من الجلد ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاهلا. وحدك؟ علاش ما تفطرش معانا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "يا . أنت بنفسك ؟ لما لا تتناول الغذاء معنا ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشكرا. انت زادة.",
"role": "user"
},
{
"content": "شكرا . أنت أيضا .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتخليلي عندك حاجاتي الثمينة، يعيشك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكن أن تحفظ أشيائي الثمينة , من فضلك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتاخو في دوايات اخرين؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل تتناول أي أدوية أخري ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نمشي للشانطي المقدم بالقدا.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد أن أذهب إلي الموقع المتقدم .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقررتش؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل قررت بعد ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nجيني. مايك. سارة. سام. هيا، الناس الكل تاقف.",
"role": "user"
},
{
"content": "جيني . مايك . سارة . سام . تعالوا , الجميع مستيقظ .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتعطيني زوز تساكر للمسرحية الموسيقية الجمعة الجاية؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل أستطيع أن الحصول علي تذكرتان للمسرحية الغنائية الجمعة القادمة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتقلي دوب ما تصلحو؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل من المكن إعلامي بمجرد إصلاحها ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب فيستة.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد جاكيت .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلا، عيشك. انجم نلقاها البقعة. نشوفك مبعد.",
"role": "user"
},
{
"content": "لا , شكرا . أستطيع أن أجد المكان . أراك لاحقا .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالعفو. نخير بقعة بجنب الممشى.",
"role": "user"
},
{
"content": "مرحبا بك . أفضل مقعد علي الممر .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نكري كرهبة متوسطة على تلاثة ايام.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد استئجار سيارة متوسطة الحجم لثلاثة أيام .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندك كاش يمشي معاه؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل لديك حقيبة لتذهب بها .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نعمل تاليفون لسان فرانسيسكو.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد الاتصال بسان فرانسيسكو .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفاليجتي تسرقت من استقبال الوتيل.",
"role": "user"
},
{
"content": "لقد سرقت حقيبتي في ردهة الفندق .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكيفاش و وقتاش يلزم نخلص المصاريف؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كيف ومتي يجب أن أدفع النفقات ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفما راكب من غادي قال ينجم يبدل معاك بالبلاصة.",
"role": "user"
},
{
"content": "راكب آخر هناك قال انهم يستطيعون أن يبدلوا مقاعدهم معك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمعبين.",
"role": "user"
},
{
"content": "لقد أكلنا كثيرا .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nياسر ضويقة هوني.",
"role": "user"
},
{
"content": "انه ضيق للغاية هنا .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعيشك كبر في الورقة اللي بش تطبعها للكبر هذا.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك كبر المطبوعة إلي هذا الحجم .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاهلا، هاذي البيت اثناش اربعة و تلاثين. اسمي اودا. تقوموني بتاليفون غدوة مع الستة متاع الصباح، عيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "أهلا , هذه الغرفة رقم اثني عشر أربعة وثلاثون . أنا أودا . أريد أن مكالمة لإيقاظ في الساعة السادسة غدا صباحا , من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nخلص في الاستقبال، عيشك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أمن الممكن أن تدفع في المكتب الأمامي , من فضلك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nممكن الباقي متاعي، يعيشك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل أستطيع الحصول علي الباقي , من فضلك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nياخي ممكن انك تكون عندك علاقة بالارديناتور هذا.",
"role": "user"
},
{
"content": "من الممكن أن تكون مهتما بهذا الكمبيوتر الصغير .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبصفة عامة كانت سفرة رايضة فيها شوية اضطرابات و برة.",
"role": "user"
},
{
"content": "عموما لقد كانت رحلة طيران سهلة تخللتها قليل من المشاكل .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنوة كان نومرو الطيارة متاعك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "ما هو رقم رحلتك الطائرة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفرحت اللي عجبك. شريتو في بيعة و شرية في حانوت ايه بي سي.",
"role": "user"
},
{
"content": "أنا سعيد لأنك أحببتها . لقد حصلت عليها عبر صفقة بيع في محل متعدد الاقسام ايه بي سي .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانجم نتعشى عالبطو هذا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل أستطيع تناول عشاء علي السفينة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتعطيني المطوية متاع الرحلة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل أستطيع الحصول علي نشرة للجولة السياحية ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانت عضو في النادي المنتشر متاعنا اكري-كرهبة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل أنت عضو دائم في نادي تأجير السيارات .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنوة بش تشري؟",
"role": "user"
},
{
"content": "ماذا ستشتري ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبالضبط. موافق معانا. على فكرة، قال الي انت راجل مطربي برشة.",
"role": "user"
},
{
"content": "بالضبط . أنت تشاركنا في رأينا . علي فكرة , هو قال انك ذو سلوكيات حميدة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكيفاش عديت صلاعة الصيف؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كيف قضيت إجازات الصيف ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعلق تو نطلبك.",
"role": "user"
},
{
"content": "أغلق الآن وسوف اتصل بك مرة أخري .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهازز معاك الكونوليا متاع شانال؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل تضع كولونيا شانل ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبعيد برشة. لازم شكون يوصلني.",
"role": "user"
},
{
"content": "إنها بعيدة للغاية . أريد وسيلة مواصلات .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندكم منو في الاحمر؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل لديك هذا بلون احمر ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبربي قلي كيفاش نستعملو.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك أخبرني كيف استخدمها .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانجم نزيد نقعد؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل أستطيع تمديد إقامتي ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمحاولة باهية، ماتنجم تتاكد كان ما تحاول.",
"role": "user"
},
{
"content": "محاولة رائعة , ولكنك لن تعرف بطريقة مؤكدة بدون المحاولة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكيفاش نكلم الارشادات؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كيف أستطيع الاتصال بمكتب الاستعلامات ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nجاعو.",
"role": "user"
},
{
"content": "انهم جوعي .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقلي، تعرفش بلاصة تستحق وتحد يمشيلها هوني؟",
"role": "user"
},
{
"content": "يا صاح , أتعرف أي مكان يستحق الرؤية قريبا من هنا ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانجم نشوف رخصة السياقة متاعك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل من الممكن أن أرى رخصة سائقك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلا، نحب نكري شطر مجموعة متاع مضارب وصباط.",
"role": "user"
},
{
"content": "لا , أريد أن استأجر نصف مجموعة من المضارب وزوجا من الأحذية .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشكرا. اقامة طيبة.",
"role": "user"
},
{
"content": "شكرا لك . استمتع بإقامتك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانا مي هوكايدو.",
"role": "user"
},
{
"content": "أنا قادم من هوكايدو .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nرحلة سعيدة.",
"role": "user"
},
{
"content": "أتمني لك رحلة سعيدة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندكم من هذا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل لديك هذا ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنية ماركتو هذا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "ما هذه الماركة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمطيحين فيه توا، ولا بتلاثين دولار و تسعة و اربعين فرنك.",
"role": "user"
},
{
"content": "إنها معروضة للبيع الآن , بثلاثين دولار وتسعة وأربعون سنتا فقط .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنرفزني الكلام اللي قالو البياع.",
"role": "user"
},
{
"content": "أنا كنت غضبان مما قاله موظف البيع .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبربي تنجم تعلمني وقتلي تلقاو الساك الضايع؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل من الممكن أن تخبرني عندما تعقروا علي الحقيبة الضائعة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندكش حاجة اكبر؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل لديك شيء أكبر ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالصيف في اليابان رطب.",
"role": "user"
},
{
"content": "يكون الجو رطب في اليابان صيفا .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نوصل للمطار مع ماضي ساعتين كان طارت.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد أن اصل إلي المطار الساعة الثانية .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشسمو المنتزه الوطني هذا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "ما اسم هذه المحمية ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفماش تغييرات تحب تعملها؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل هناك أي تعديلات تحب أن نجريها ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب لون يصغرني.",
"role": "user"
},
{
"content": "أنا أريد اللون الذي سوف يجعلني أبدو أصغر ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندي سلخة.",
"role": "user"
},
{
"content": "أصبت بسحجة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوين بلاصة باهية للسياحة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أين يوجد مكان جيد به لمشاهدة الأماكن المهمة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nامان، جيبلي دبشي للبيت.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك , أحضر حقائبي إلي الغرفة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشوية طماطم، يعيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد بعض الطماطم , من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتعطيني شوية غلة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل من الممكن أن احصل علي بعض الفاكهة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nما فما شي.",
"role": "user"
},
{
"content": "لا توجد مشكلة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانجم ندخل للبيت توا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل أستطيع أن أدخل الغرفة الآن ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعمري ما انجم نلقى حاجة كيما هكا في اليابان. بش نشريه.",
"role": "user"
},
{
"content": "لن أجد شيئا مثل هذا في اليابان . سوف اشتريها .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالاربعة في الليل.",
"role": "user"
},
{
"content": "في يوم الأربعاء ليلا .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبربي هزني لبقعتي.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك دلني علي مقعدي .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.