dataset
stringclasses 2
values | id
stringclasses 2
values | messages
listlengths 2
2
| direction
stringclasses 1
value | metadata
stringclasses 1
value |
|---|---|---|---|---|
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعيشك تكلم بالشوية بالشوية.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك تحدث ببطء .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبش نجي ساعة ممخر.",
"role": "user"
},
{
"content": "سوف أحضر متأخرا ساعة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانا كان.",
"role": "user"
},
{
"content": "أنا كن .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاي. ستنا تو نجيبلك وحدة.",
"role": "user"
},
{
"content": "نعم . انتظر , سوف احضر لك واحدة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمعلم.",
"role": "user"
},
{
"content": "نادل .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالمطر قعدت تصب جمعة كاملة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل ستمطر طوال هذا الأسبوع ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشطر دبوزة، عيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "نصف زجاجة , من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيعملو عروض عالمباشر؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل لديهم عروض حية ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانجم نشوف الكرتابة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل بإمكاني رؤية هذه الحقيبة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندك حاجة اخرى؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل لديك شيء آخر ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيلزمك ترتاح.",
"role": "user"
},
{
"content": "أنت بحاجة للراحة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعيشك عمر بطاقة الوصول و بطاقة الديوانة هاذوما.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك إملأ بطاقة الوصول التالية واستمارة الجمارك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالكرهبة هاذي تمشي لسياتل؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل هذه السيارة متجهة إلى سيتل ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنخلص جزء توا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكنني دفع جزء من الرسوم الآن ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهذا حقيقي ولا اصطناعي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هي طبيعي أم اصطناعي ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتستناني هوني؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل ستنتظرني هنا ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاه، عيشك. كنت نلوج فيه.",
"role": "user"
},
{
"content": "آه شكراً كنت أبحث عنها منذ قليل .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتخلص توا ولا نقيدلك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "نقداً أم على بطاقة الائتمان ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانا في البلاصة هاذي غريب جملة.",
"role": "user"
},
{
"content": "أنا غريب تماماً على هذا المكان .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلا. حاجة ميش غالية و برا.",
"role": "user"
},
{
"content": "ليس تماماً . فقط شيء ما غير غالي الثمن .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانجم نغسلو في الدار باليد ولا بالماكينة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكن أن يتم غسيلها في المغسلة أم يدوياً في المنزل ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب حكة اقواش، يعيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "أحتاج علبة ألوان مائية من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني. شنوة تحب؟",
"role": "user"
},
{
"content": "آسف . ماذا كنت تريد ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نبدل التاريخ لتسعطاش ماي.",
"role": "user"
},
{
"content": "أود أن أغير الميعاد إلى التاسع عشر من مايو .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمن فضلك صحح لهنا، و هذا التوصيل خليه عندك.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك وقع هنا . وهذه فاتورة بمصروفاتك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب كلاصت فوال.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد بعض الجوارب الحريمي .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب شوية علوش.",
"role": "user"
},
{
"content": "احتاج بعض لحوم الضأن .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتلوج في حاجة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل تبحث عن شيء ما ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب ناخذ كار لمحطة بان. اناهي الكار اللي ناخذها؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أود أن تقلني الحافلة المتجهة إلى محطة بين فأي الحافلات أركب ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاربعة ليالي.",
"role": "user"
},
{
"content": "أربع ليالي .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nحاشتي بشوية كلاسط.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد بعض الجوارب الرجالي .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nما فيهش برشة حريرات. تلاثين اكاهو.",
"role": "user"
},
{
"content": "سعراتها الحرارية منخفضة جدا . فقط 30 سعر .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نحجز بيت.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد أن أحجز غرفة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمنين انت ماليابان؟",
"role": "user"
},
{
"content": "من أي مكان في اليابان أنت ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمع الاسف، يبدا لاهي برشة نهارتها.",
"role": "user"
},
{
"content": "لسوء الحظ هو مشغول جداً في ذلك اليوم .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفي الحالة هاذي، ننصحك بهذا.",
"role": "user"
},
{
"content": "في هذه الحالة ، أنصح بهذه الواحدة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nخدمة البيوت.",
"role": "user"
},
{
"content": "خدمة حجرة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانتباه، يعيشكم.",
"role": "user"
},
{
"content": "انتبهوا من فضلكم .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم اطيح في سومو خاترو مبقع؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل تستطيع أن تخفض سعرها لوجود بعض البقع بها ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندكم تنابر تذكارية؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل لديك أية طوابع تذكارية ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهاذي بيت تلاثة ميا و سبعطاش. تزيدوني ملحفة اخرى؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هذه غرفة ثلاثة سبعة عشر . يمكنني أخذ بطانية أخرى ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم توصلني للمحطة في خمسطاشن دقيقة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل تستطيع أن توصلني إلى المحطة في خمس عشرة دقيقة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيلزم تحط مبلغ ضمان عالكرهبة.",
"role": "user"
},
{
"content": "نحتاج رهن للعربة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nراجل طمبج فيا. بعد فقت اللي صتوشي ما فماش.",
"role": "user"
},
{
"content": "ارتطم بي شخص وبعد ذلك اكتشفت أن محفظتي قد سرقت .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nما فماش بيوت متاع عبد واحد فارغة اما عنا بيت متاع زوز.",
"role": "user"
},
{
"content": "لا يوجد أماكن شاغرة بالغرف ذات السرير الواحد ولكن توجد أماكن شاغرة بالغرف المزدوجة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالتسكرة هاذي صالحة كان النهار اذاكا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل هذه التذكرة سارية فقط لليوم المحدد ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوقتاش يوصل لميلانو؟",
"role": "user"
},
{
"content": "متى تصل إلى ميلانو ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندكم شكون يحكي بالياباني؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل لديكم شخص يتحدث اليابانية ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاناهي القنات الي تحط موزيكا شعبية؟",
"role": "user"
},
{
"content": "ما هي المحطة التي تذاع عليها الموسيقي الشعبية ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالخطوط الجوية دلتا.",
"role": "user"
},
{
"content": "شركة الخطوط الجوية دلتا .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب قهوة في كاس كبير.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد إبريق قهوة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفيها دوش و توالات؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل تحتوي على حمام ومرحاض ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوفا الوقت.",
"role": "user"
},
{
"content": "الوقت انتهى .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسمعت الي سي يامادا عندو زوز صغار.",
"role": "user"
},
{
"content": "سمعت أنا السيد يامادا عنده ولدان .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nرحب نكري بطو بالشراع.",
"role": "user"
},
{
"content": "أود أن أستأجر قارب شراعي .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تغسل المعون مبعد؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل بإمكانك عمل الأطباق في وقت لاحق ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب قاز بالقاز.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد موقد غاز .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتصرفو دولار امريكي لجنيه سترلينق؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكنك تغيير الدولارات الأمريكية إلى جنيهات إسترلينية ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبالطبيعة سيدي. شاسمك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "بالتأكيد يا سيدي . ما اسمك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمانيش لابس حوايج رسمية.",
"role": "user"
},
{
"content": "لست مرتديا للزي الرسمي .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعيشك ايجا وحدك المرة الجاية.",
"role": "user"
},
{
"content": "ارجوا أن تحضر المرة القادمة فقط .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمانيش متاكد اللي الحوايج اللي لميتهم يكفيو تلاثة جمعات.",
"role": "user"
},
{
"content": "أنا غير متأكد إذا كنت قد حزمت ملابس كافية لرحلة مدتها ثلاثة أيام .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكل واحد بزوز دولار.",
"role": "user"
},
{
"content": "دولاران لكل واحدة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاكيد تو نبعثولك المطويات.",
"role": "user"
},
{
"content": "لقد تأكدنا جميعا من أن الكراسات قد أرسلت إليكم عن طريق البريد .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفما مشكلة في الضو متاع الفران.",
"role": "user"
},
{
"content": "ثمة عطل ما بالكاشفات الخلفية .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمن فضلك وريني قواندوات جلد.",
"role": "user"
},
{
"content": "أرني بعض القفازات الجلدية من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالكرهبة عدمت. بربي ابعثو شكون.",
"role": "user"
},
{
"content": "لقد تعطلت العربة . من فضلك أرسل شخص لإصلاحها .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تنصحني بكتاب فيه تصاور لصغير عمرو ستة سنين؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل بإمكانك أن تزكي لي كتاباً مصوراً لطفل يبلع من العمر 6 سنوات ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تخلي عندك حاجاتي الثمينة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل من الممكن أن تحفظ أشيائي الثمينة من فضلك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاهلا هاري. يعطك الصحة على الدعوة.",
"role": "user"
},
{
"content": "مرحباً هاري . أشكرك على دعوتك لنا .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباهي، نحبو نجربو شراب ابيض.",
"role": "user"
},
{
"content": "حسناً ، أود أن أجرب النبيذ الأبيض .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكي يحبو يرندفو، يمشيو للسينيما.",
"role": "user"
},
{
"content": "إنهم في السينما حتى وقتنا هذا .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكان عندي فيه حكاية ميات دولار.",
"role": "user"
},
{
"content": "معي بها حوالي ألف دولار .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانا الغالط.",
"role": "user"
},
{
"content": "خطئي .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nحاشتي بشوية قرارص.",
"role": "user"
},
{
"content": "احتاج لبعض مشابك الغسيل .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nما فماش سيديات مستوردين؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أية أقراص مدمجة مستوردة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبش تقرا محادثة بالاونقلي.",
"role": "user"
},
{
"content": "سوف ادرس المحادثة بالإنجليزية .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقريتش كتبة باهين المدة لخرة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل قرأت أية كتب جيدة حديثاً ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبش نقعد في دار صاحبي في نويورك.",
"role": "user"
},
{
"content": "سوف أقيم مع صديق في نيويورك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكان سأل علي اي حد، قلو راني في القهوة.",
"role": "user"
},
{
"content": "إذا سأل أحد عني فأخبره بأني سوف أكون بالمقهى .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمتاكد الي كنت حاطو في الجيب الدخلاني متاع كبوتي.",
"role": "user"
},
{
"content": "أنا متأكد أني وضعتها بالجيب الداخلي للمعطف .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتعرفش وين انجم نخلي باقاجي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل عندك مكان من الممكن أن أترك فيه أمتعتي ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nجيت لهوني في خدمة.",
"role": "user"
},
{
"content": "أتيت إلى هنا في عمل .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتعرفشي مدرسة باهية متاع تعليم الغطس؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل تعرف أية مدرسة غوص جيدة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش السوم بالاداء؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كم يكون السعر شاملاً الضرائب ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاعطيني محرمة خشم.",
"role": "user"
},
{
"content": "أعطني بعض المناديل الورقية .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبرشا حس عند الجيران.",
"role": "user"
},
{
"content": "الشقة المجاورة كثيرة الضوضاء .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباهي، الدكتور كرابز ما يشوف حتى حد بلاش موعد.",
"role": "user"
},
{
"content": "نعم ، دكتور كريبس لا يفحص أي مريض بدون موعد مسبق .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تعطيني اسم و نومرو الشخص الي بش تتصل بيه؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكن أن تخبرين باسم ورقم الطرف الذي تريد الاتصال به ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهدية؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل هذه هدية ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالخطوط الجوية يخلصو عليا مستلزمات شخصية لازم نشريهم؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل ستدفع لي شركة الطيران لشراء بعض الاحتياجات الشخصية الأساسية ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nماشي للغراند هوتيل؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل هذه متجه إلى فندق جراند ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nما فما حتى حد بالاسم هذا لهنا.",
"role": "user"
},
{
"content": "لا يوجد أحد هنا بهذا الاسم .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوينو البوليس، يعيشك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أين رجل الشرطة , من فضلك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانجم نتسلف السكوتش؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل لي أن اقترض بعض الأشرطة اللاصقة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب بيت فيها بانو.",
"role": "user"
},
{
"content": "أرغب في غرفة بحمام .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nما خرج شئ مالماكينة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "لم يخرج من الماكينة شيء .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمضمون هذا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل هذا معه ضمان ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنوة تشخيصك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "ما هو تشخيصك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهانو في اخر الكولوار في الطاق السابع. تفضل خوذ المصعد الي على يمينك.",
"role": "user"
},
{
"content": "إنها بنهاية الممر الموجود بالطابق السابع . أركب المصعد الموجود على يمينك من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.