audio
audioduration (s) 3.13
10.1
| transcription
stringlengths 10
113
| file_name
stringlengths 19
19
|
|---|---|---|
Частка першая. Па слядах здабычы.
|
c6c544505d5d69a.mp3
|
|
Белы клык, аповесць Джэка Лондана.
|
75e03a0a9ca0ab4.mp3
|
|
Вецер, які пранёсся нядаўна, сарваў з дрэў белую намарась,
|
a1ac2ff4c75cffc.mp3
|
|
Цёмны хваёвы лес стаяў нахмурыўшыся па абодвух берагах замёрзлай ракі.
|
e8fa5205643f8ff.mp3
|
|
Глыбокая цішыня панавала навокал.
|
859bd94ea248d6d.mp3
|
|
Па замёрзлай рацэ прабіралася запрэжка ездавых сабак.
|
3cda13ff84c4a37.mp3
|
|
Гэта была глуш, дзікая паўночная глуш з забледзянелым
|
f84e4ff060e60f8.mp3
|
|
І ўсё, што жывое, рухалася ў ёй і кідала ёй выклік.
|
7346fa2fa7e1cf0.mp3
|
|
Ускудлачаная поўсць іх зайнела на марозе, дыханне застывала ў паветры,
|
0ad55fa6cccf2cc.mp3
|
|
Сабакі былі ў скураной вупражцы; скураныя пастронкі ішлі ад яе да саней,
|
3175fa8cf295832.mp3
|
|
Сані без палазоў, з моцнай бярозавай кары, усёй паверхняй ляжалі на снезе.
|
4db8e6eac2f76a5.mp3
|
|
Пярэдняя частка іх была загнута ўгору як скрутак, каб прамінаць мяккі снег,
|
b4be1104b73e2b8.mp3
|
|
На санях стаяла моцна прывязаная доўгая, вузкая скрыня.
|
adc67f899ccd463.mp3
|
|
За санямі цягнуўся другі.
|
61a4f6c33724bdc.mp3
|
|
Наперадзе сабак, на шырокіх лыжах, з цяжкасцю рухаўся чалавек.
|
3aed2f1f081c376.mp3
|
|
Былі там і іншыя рэчы: коўдры, сякера, кафейнік, патэльня,
|
580f53b346400e2.mp3
|
|
На санях у скрыні ляжаў трэці, для якога ўсякая праца была скончана,
|
fa1a2b76e2c13bc.mp3
|
|
Трэці быў ужо няздольны ні рухацца, ні змагацца.
|
f240cf4ce7f9780.mp3
|
|
Паўночная пустыня не любіць руху, яна замарожвае ваду, каб спыніць яе бег да мора.
|
f639fc6286d25f4.mp3
|
|
Яна высмоктвае сокі з дрэва, і яго магутнае сэрца дубее ад сцюжы.
|
9d30c14ee1ba256.mp3
|
|
Але з асаблівай раз'юшанасцю і лютасцю паўночная пустыня ламае ўпартасць
|
1bc310bc00d055a.mp3
|
|
Іх адзенне было зроблена з футры і мяккай дубленай скуры.
|
a10ebb836d578b5.mp3
|
|
І вось наперадзе і ззаду саней ледзь ішлі два бясстрашныя і непакорлівыя чалавекі,
|
8dea2bd56616df4.mp3
|
|
На вейкі, шчокі і губы густа наліплі крышталікі намаразі ад замерзлага на паветры дыхання.
|
ae05e60b5a48f94.mp3
|
|
Твары іхнія цяжка было разгледзець, яны ішлі моўчкі, зберагаючы дыханне для хадзьбы.
|
b59207359d5ea3a.mp3
|
|
Мінула гадзіна, мінула другая.
|
965cdf67e5adb62.mp3
|
|
Незвычайная маўклівасць акружала іх з усіх бакоў.
|
d3b257d12c0b354.mp3
|
|
Бледнае святло кароткага цьмянага дня пачало гаснуць,
|
1a6ce957e11a57f.mp3
|
|
Яно імкліва ўзвілося ўгору, дасягнула высокай ноты, затрымалася на ёй, дрыжучы,
|
611dadd5edf5100.mp3
|
|
У ім чуліся нейкая панурая лютасць
|
863a393bc905220.mp3
|
|
Чалавек, які ішоў наперадзе, павярнуўся, злавіў позірк таго,
|
177e7ece3909184.mp3
|
|
І зноў цішыню парушыла прарэзлівае выццё. Яны прыслухаліся, каб вызначыць кірунак гуку.
|
203049e75f90d7e.mp3
|
|
Ён далятаў аднекуль ззаду, з тых снежных прастораў, якія толькі што прайшлі.
|
05509469a73a3a6.mp3
|
|
Неўзабаве пачулася выццё ў адказ.
|
e1c30e9d894e644.mp3
|
|
Яно таксама даносілася аднекуль ззаду, але на гэты раз лявей.
|
9f66bb0ee841524.mp3
|
|
За намі гоняцца, Біл, сказаў той, што ішоў наперадзе.
|
671b851594ab423.mp3
|
|
Дзічыны мала, адказаў яго таварыш.
|
4b42d11ab4055ed.mp3
|
|
Вось ужо колькі дзён я не бачыў ні аднаго трусінага следу.
|
10f983812677314.mp3
|
|
Яны змоўклі, але ўсё яшчэ напружана прыслухоўваліся да выцця,
|
e4769bbd1fdc464.mp3
|
|
Труна, пастаўленая каля агню,
|
dd5dd414c7b8fed.mp3
|
|
Як толькі сцямнела, яны павярнулі сабак да невялічкай кучкі
|
775d9a9ce3f9803.mp3
|
|
Збіўшыся ў кучу па другі бок агню, сабакі раўлі і грызлі,
|
8343eb0f98c2675.mp3
|
|
Нешта яны ўжо вельмі ціснуцца да агню, заўважыў Біл. Генры,
|
b1d414d90007eae.mp3
|
|
Загаварыў ён толькі пасля таго, як сеў на труну і пачаў есці. Яны таксама сваю скуру берагуць.
|
31649f12ca2eebb.mp3
|
|
Ведаюць, што лепш з'есці, чым яго самога з'ядуць. Сабак не ашукаеш.
|
806169ea4d9ec79.mp3
|
|
Біл паківаў галавой. Хто іх ведае.
|
29ff6c8ffb28dc0.mp3
|
|
Дык вось, я ўзяў шэсць рыб з мяшка.
|
3da5be56ffbcf62.mp3
|
|
Таварыш паглядзеў на яго з цікавасцю. Першы раз чую, каб ты сумняваўся ў іх розуме.
|
8eb9f4251f06d20.mp3
|
|
Генры, а ты не заўважыў, як сабакі грызліся, калі я карміў іх?
|
56aa706151e8954.mp3
|
|
Так, тузаніны было больш, чым заўсёды. Колькі ў нас сабак, Генры? Шэсць.
|
de90cf68edb575d.mp3
|
|
Даў кожнаму сабаку па рыбіне. Аднаму не хапіла, Генры.
|
e8d651c1c95f801.mp3
|
|
У нас шэсць сабак, паўтарыў той. Я дастаў шэсць рыб.
|
0d438a1d57624cc.mp3
|
|
У нас толькі шэсць сабак, сказаў Генры.
|
573d9267528f520.mp3
|
|
Аднавухаму рыбы не хапіла. Мне прыйшлося дастаць яшчэ адну рыбу.
|
a16cd69b82dcbf0.mp3
|
|
Генры, я не кажу, што ўсе былі сабакі,
|
27fb05fd02e1ec6.mp3
|
|
Генры перастаў жаваць, паглядзеў праз агонь на сабак і пералічыў іх. Зараз там толькі шэсць.
|
e4a5c5288b708ac.mp3
|
|
Я бачыў, як адзін уцёк па снезе, сказаў Біл. А было іх сем.
|
d5a02e71b57b2d7.mp3
|
|
Генры зірнуў на яго са спачуваннем. Ой, хутчэй бы нам з табой дабрацца да месца.
|
0c8744acd48b66a.mp3
|
|
Гэта як разумець? А так, што ад гэтай паклажы, якую мы вязём, ты сам не свой зрабіўся.
|
79db6bb272263df.mp3
|
|
Вось табе ўсё здаецца, бог ведае што.
|
0c00022c3a72476.mp3
|
|
Я пра гэта ўжо думаў, сказаў Біл. Як толькі ён пабег,
|
a4f38afb60fbc06.mp3
|
|
Потым падлічыў сабак, іх было шэсць. Сляды засталіся на снезе. Хочаш, глянуць?
|
e334e53138fba6f.mp3
|
|
З'еўшы боб, ён запіў яго кубкам кавы,
|
26a3c545035d651.mp3
|
|
Пойдзем, пакажу. Генры нічога не адказаў і моўчкі жаваў.
|
23ab124a81ef1e0.mp3
|
|
Працяглае, тужлівае выццё, дзікае і сумнае, якое данеслася аднекуль з цемнаты, перарвала яго словы.
|
baeeeafc00b1012.mp3
|
|
Ён моўчкі прыслухаўся. Гэта адкуль? Адтуль.
|
cdde7ce52b15193.mp3
|
|
Выццё неслася з усіх бакоў, і сабакі ад страху збіліся ў кучу так блізка да агню, што агонь падпальваў ім поўсць.
|
1e171a6a406917a.mp3
|
|
Біл кіўнуў. Як ні круціся, больш нічога не прыдумаеш.
|
2c5f11e4aa6b06a.mp3
|
|
Ты ж сам чуў, якую грызню ўзнялі сабакі. Працяглае выццё чулася ўсё часцей і часцей.
|
c373bf898f22cbb.mp3
|
|
Здалёк даносіліся скавытанні ў адказ, і цішыня ператварылася ў сапраўднае пекла.
|
073063b8538a2c9.mp3
|
|
Біл падкінуў у агонь дроў і закурыў люльку.
|
c07077d298958da.mp3
|
|
Я бачу, ты зусім засумаваў, сказаў Генры.
|
47ac2381c8f25a7.mp3
|
|
Генры, Біл задумліва пасмактаў люльку, а потым зноў загаварыў. Я ўсё думаю, Генры.
|
a4ed9768db17868.mp3
|
|
Ён куды шчаслівейшы за нас з табой, і Біл паказаў на трэцяга чалавека, ткнуўшы пальцам у труну,
|
c7e540117f9c1ef.mp3
|
|
Ой, калі мы з табой памром, Генры, добра,
|
000e3d76b1dcd51.mp3
|
|
Наўрад ці нас з табой павязуць хаваць у такую далячыню.
|
b033b6cf55de8be.mp3
|
|
Чаго я ну не магу ніяк зразумець, Генры, навошта такому чалавеку,
|
96bb19f50d52a79.mp3
|
|
Так, калі б ён застаўся дома,
|
55c282a9324721b.mp3
|
|
Яго таварыш хацеў было адказаць, але раздумаў і нічога не сказаў.
|
78090b18d3ea6e2.mp3
|
|
Замест гэтага ён працягнуў руку ў цемру, якая сцяной насоўвалася на іх з усіх бакоў.
|
10eb30303093013.mp3
|
|
У цемры нельга было разгледзець выразы абрысаў.
|
6dee1d2145f4bcf.mp3
|
|
Была відаць толькі пара вачэй, якія гарэлі, як вуголле.
|
b0dd1605031becc.mp3
|
|
Кола вогненных вачэй звужалася каля іх стаянкі.
|
b537ccf358ea0ed.mp3
|
|
Кіўком галавы Генры паказаў на другую пару вачэй, на трэцюю.
|
b8d127bb5ffb222.mp3
|
|
Час ад часу якая-небудзь пара вачэй рухалася альбо знікала, каб зноў з'явіцца праз секунду.
|
7751e2c11d6d3c5.mp3
|
|
Трывога сабак расла, раптам, ахопленыя страхам, яны збіліся ў кучу амаль ля самага агню,
|
525cb0161ffd699.mp3
|
|
У штурханіне адзін сабака трапіў у агонь, ён завішчаў ад болю і страху,
|
34a3fcf1e0f2a54.mp3
|
|
Ад гэтай мітусні кола вачэй на хвіліну трывожна зарухалася і нават крыху адступіла назад.
|
a05d4bb850e82ef.mp3
|
|
Але як толькі сабакі супакоіліся, яно зноў апынулася на ранейшым месцы.
|
5b866ee045121eb.mp3
|
|
Вось няшчасце. У нас няма патронаў.
|
fd26a02ff97b5fa.mp3
|
|
Генры прамармытаў нешта і пачаў развязваць макасіны.
|
060bac299e9bfa4.mp3
|
|
Дакурыўшы люльку, Біл дапамог свайму спадарожніку раскласці футравую пасцель і коўдру паверх
|
f811595980dc7fd.mp3
|
|
Колькі ў цябе засталося патронаў? Тры. А трэба было б трыста.
|
3d8e5595aa429a4.mp3
|
|
Я б ім паказаў д'яблам.
|
7d95493e359e510.mp3
|
|
Ён злосна пагразіў кулаком у бок вогненных вачэй і пачаў клапатліва ўладжваць перад агнём макасіны.
|
ca939799aa6072f.mp3
|
|
Калі толькі гэтыя халады мінуць. Вось ужо два тыдні, як стаяць маразы ў пяцьдзесят градусаў.
|
3ab9f4ac33a38d7.mp3
|
|
Не трэба было б пускацца ў гэтае падарожжа, Генры.
|
c21e18fb2baad2f.mp3
|
|
Не падабаецца гэта мне, мне неяк не па сабе. Прыехаць бы ўжо хутчэй і справе канец.
|
87ee6530c4970fb.mp3
|
|
Шмат бы я даў за гэта.
|
15769e27f520056.mp3
|
|
Генры прабурчаў нешта і пачаў класціся спаць.
|
446e4ad39588a03.mp3
|
End of preview. Expand
in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 15